{"id":17304,"date":"2024-09-22T00:01:00","date_gmt":"2024-09-22T04:01:00","guid":{"rendered":"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/?p=17304"},"modified":"2024-09-24T10:44:44","modified_gmt":"2024-09-24T14:44:44","slug":"italian-word-fun","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/italian-word-fun\/","title":{"rendered":"Italian Word Fun!"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"17304\" class=\"elementor elementor-17304\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-b7277f6 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"b7277f6\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-32abb17\" data-id=\"32abb17\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-ad30be2 elementor-align-center elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"ad30be2\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/parole-divertente-in-italiano\/\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Italian Translation<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e5ee89e elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"e5ee89e\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<p><span style=\"font-weight: 400;\">By Margo Sorenson<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDon\u2019t be a salame!\u201d Words are fun to play with, (you don\u2019t have to be a writer to know that!) and Italian expressions can often be much more entertaining to explore and to use than English expressions. Of course, having spent my childhood in Napoli and Bari, I\u2019m very objective and impartial about that. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\ud83d\ude09 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">It\u2019s enjoyable to examine the many nuances of Italian idioms; they add depth and shades of meaning to what could otherwise be boring, ho-hum statements.<\/span><\/p><p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Avere le mani in pasta: <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">To have your hands in the pasta dough&#8221;\u2014to be in charge\u2014and we know who often makes the pasta in la famiglia\u2014the <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">nonna<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Kneading, rolling, digging in, slapping around\u2014she\u2019s the boss of the dough, for sure. If you\u2019ve made pasta yourself or seen pasta made by hand, you know this for a fact.<\/span><\/p><p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Non tutte le ciambelle escono col buco<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">: \u201cNot every doughnut has a hole in it.\u201d This meaning often depends on the context in which it\u2019s used, but, simply, not everything turns out the way you think or hope it will, but, it <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">could<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> be good,<img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-17311 alignright\" src=\"http:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Italian-jam-cookies-300x200.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"200\" srcset=\"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Italian-jam-cookies-300x200.jpg 300w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Italian-jam-cookies-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Italian-jam-cookies-768x512.jpg 768w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Italian-jam-cookies-24x16.jpg 24w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Italian-jam-cookies-36x24.jpg 36w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Italian-jam-cookies-48x32.jpg 48w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Italian-jam-cookies.jpg 1200w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/> regardless. The doughnut could be cream-filled or jam-filled, despite its lack of a hole. We can make do with what we have\u2014at least it\u2019s a doughnut\u2014let\u2019s look on the bright side. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\ud83d\ude0a<\/span><\/p><p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Avere le fette di prosciutto sugli occhi<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">: To have prosciutto covering your eyes\u2014meaning you are careless or absent-minded\u2014or maybe so in love that you don\u2019t see the truth! It\u2019s a little difficult to see through prosciutto, no matter how thinly it\u2019s sliced.<\/span><\/p><p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Non fare il salame:<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> \u201cDon\u2019t make\/be a salame\u201d\u2014we know salame isn\u2019t articulate or communicative or able to do anything by itself in the slightest. In other words, don\u2019t be stupid!<\/span><\/p><p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Campa cavallo che l\u2019erbe cresce:<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> \u201cLive, horse; the grass will grow\u201d\u2014means you\u2019ll have to wait a long time before the thing you\u2019re waiting for actually happens. This is often shortened to \u201ccampa cavallo\u201d and is a very common expression\u2014another way of saying \u201cfat chance.\u201d Imagine the poor, hungry, woebegone horse, waiting and waiting for the grass to grow so he can eat.<\/span><\/p><p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Metti l\u2019asino dove vuole il padrone:<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> \u201cPut the donkey where the owner wants it.\u201d Do what your boss says, even if you don\u2019t agree, to avoid any discussion or argument or kerfluffle\u2014or being fired!<\/span><\/p><p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Conosco i miei polli<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">: \u201cI know my chickens\u201d\u2014means, you know what you\u2019re doing\u2014you know what people are up to, and you won\u2019t be fooled.<\/span><\/p><p>It\u2019s fun to see how not only food is featured in these expressions, but also the down-home, commonsense, matter-of-fact approach to life found in Italy. Enjoy these expressions and discover many others!<\/p>\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-2358a62 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"2358a62\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-59a2e15\" data-id=\"59a2e15\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-ebe8464 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"ebe8464\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<p><span style=\"font-weight: 400;\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-17321 alignright\" src=\"http:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/9.-September-Margo-Sorenson-positano-dinner-300x169.jpg\" alt=\"\" width=\"340\" height=\"192\" srcset=\"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/9.-September-Margo-Sorenson-positano-dinner-300x169.jpg 300w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/9.-September-Margo-Sorenson-positano-dinner-768x432.jpg 768w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/9.-September-Margo-Sorenson-positano-dinner-24x14.jpg 24w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/9.-September-Margo-Sorenson-positano-dinner-36x20.jpg 36w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/9.-September-Margo-Sorenson-positano-dinner-48x27.jpg 48w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/9.-September-Margo-Sorenson-positano-dinner.jpg 800w\" sizes=\"(max-width: 340px) 100vw, 340px\" \/>For some of these expressions, grazie mille to my amica, Carmela <\/span>Cavaliere, hospitality maven at the luxurious Villa Francesco in Positano, Italy <a href=\"https:\/\/www.villafrancescopositano.it\/en\/\">(https:\/\/www.villafrancescopositano.it\/en\/).<\/a> Yes, she\u2019s the very same Carmela that appears as a character in my Adult\/Young adult mystery novel that takes place in Positano, SECRETS IN TRANSLATION (Fitrzroy Books, 2018), for which she was a wonderful help for research. On Instagram, she will enlighten you at @carmencitaitaly80. She also shares her family\u2019s no-fail <a href=\"https:\/\/jamarattigan.com\/2018\/10\/16\/guest-post-recipe-margo-sorenson-secrets-in-translation-and-a-sip-of-limoncello\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">recipe for Limoncello here<\/a> (or click the images below):<\/p>\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-cf33fba elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"cf33fba\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-179f0a1\" data-id=\"179f0a1\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-4c0ff1b elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"4c0ff1b\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<figure class=\"wp-caption\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/jamarattigan.com\/2018\/10\/16\/guest-post-recipe-margo-sorenson-secrets-in-translation-and-a-sip-of-limoncello\/%20\" target=\"_blank\">\n\t\t\t\t\t\t\t<img decoding=\"async\" width=\"656\" height=\"404\" src=\"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/chrome_IC2whYb0Sj.png\" class=\"attachment-large size-large wp-image-17322\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/chrome_IC2whYb0Sj.png 656w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/chrome_IC2whYb0Sj-300x185.png 300w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/chrome_IC2whYb0Sj-24x15.png 24w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/chrome_IC2whYb0Sj-36x22.png 36w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/chrome_IC2whYb0Sj-48x30.png 48w\" sizes=\"(max-width: 656px) 100vw, 656px\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<figcaption class=\"widget-image-caption wp-caption-text\"><\/figcaption>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/figure>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-48350fe\" data-id=\"48350fe\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9645220 elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"9645220\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/jamarattigan.com\/2018\/10\/16\/guest-post-recipe-margo-sorenson-secrets-in-translation-and-a-sip-of-limoncello\/%20\" target=\"_blank\">\n\t\t\t\t\t\t\t<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/D67EQ5g.png\" title=\"D67EQ5g\" alt=\"D67EQ5g\" loading=\"lazy\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-208ef43 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"208ef43\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-6d6374a\" data-id=\"6d6374a\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-895b81f elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"895b81f\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<p><span style=\"font-weight: 400;\">Author of over thirty traditionally-published books for young readers, Margo Sorenson spent the first seven years of her life in Spain and Italy, devouring books and Italian food and still speaks (or tries!) her childhood languages. Her most recent Adult\/Young Adult novel, SECRETS IN TRANSLATION (Fitzroy Books, October 2018), takes place in Positano, with heroine Alessandra, whose being able to speak Italian\u2014with her understanding of Italian idioms\u2014helps\u00a0 her to feel at home in Italy, once again\u2014and solve a mystery that threatens those she loves. For more information on ordering SECRETS IN TRANSLATION and Margo&#8217;s other books, such as picture book SPAGHETTI SMILES, (do you see an Italian trend, here? <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\ud83d\ude09<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">) please visit Margo\u2019s website at <\/span><a href=\"http:\/\/www.margosorenson.com\"><span style=\"font-weight: 400;\">www.margosorenson.com<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">You can follow Margo on social media:\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Twitter\/X:<\/strong> @ipapaverison<\/span><\/p><p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-17310 alignright\" src=\"http:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Margo-Alberobello-232x300.jpg\" alt=\"\" width=\"232\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Margo-Alberobello-232x300.jpg 232w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Margo-Alberobello-791x1024.jpg 791w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Margo-Alberobello-768x994.jpg 768w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Margo-Alberobello-1187x1536.jpg 1187w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Margo-Alberobello-1583x2048.jpg 1583w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Margo-Alberobello-19x24.jpg 19w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Margo-Alberobello-28x36.jpg 28w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Margo-Alberobello-37x48.jpg 37w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Margo-Alberobello-scaled.jpg 1978w\" sizes=\"(max-width: 232px) 100vw, 232px\" \/><\/p><p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-17309 alignright\" src=\"http:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Margo-in-color.jpg\" alt=\"\" width=\"215\" height=\"291\" srcset=\"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Margo-in-color.jpg 170w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Margo-in-color-18x24.jpg 18w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Margo-in-color-27x36.jpg 27w, https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/9.-September-Margo-Sorenson-Margo-in-color-35x48.jpg 35w\" sizes=\"(max-width: 215px) 100vw, 215px\" \/><\/p><p><strong>Pinterest: <\/strong><a href=\"http:\/\/pinterest.com\/margosorenson\/\"><span style=\"font-weight: 400;\">http:\/\/pinterest.com\/margosorenson\/<\/span><\/a><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Instagram:<\/strong> @margosorensonwriter\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Bluesky: <\/strong><\/span>@margosorenson.bsky.social<\/p><p><strong>Goodreads: <\/strong><a href=\"http:\/\/www.goodreads.com\/author\/list\/60982.Margo_Sorenson\"><span style=\"font-weight: 400;\">http:\/\/www.goodreads.com\/author\/list\/60982.Margo_Sorenson<\/span><\/a><\/p><p><strong>Facebook: <\/strong><a href=\"http:\/\/www.facebook.com\/YAItalia\"><span style=\"font-weight: 400;\">http:\/\/www.facebook.com\/YAItalia<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p><p><strong>LibraryThing: <\/strong><a href=\"http:\/\/www.librarything.com\/author\/sorensonmargo\"><span style=\"font-weight: 400;\">http:\/\/www.librarything.com\/author\/sorensonmargo<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Italian Translation By Margo Sorenson \u201cDon\u2019t be a salame!\u201d Words are fun to play with, (you don\u2019t have to be a writer to know that!) and Italian expressions can often&#8230;<a href=\"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/italian-word-fun\/\" class=\"more-link\" title=\"Read More\" >Read More <i class=\"fa fa-chevron-circle-right\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":17310,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_coblocks_attr":"","_coblocks_dimensions":"","_coblocks_responsive_height":"","_coblocks_accordion_ie_support":"","_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","footnotes":""},"categories":[88],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17304"}],"collection":[{"href":"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17304"}],"version-history":[{"count":70,"href":"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17304\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17435,"href":"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17304\/revisions\/17435"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17310"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17304"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17304"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/italianlanguagefoundation.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17304"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}