(212) 461 0094

The Italian Language FoundationThe Italian Language Foundation

Promoting and Supporting Italian Language Education

  • Home
  • About
    • Board & Team
    • Emerging Leaders
    • Media
  • Our Impact
    • Events
    • Blog
  • Join ILF
    • Student
    • Teacher
    • Emerging Leaders
    • Parent Advocates
  • Get Involved
    • Corporate Sponsorship
  • Donate

My Experiences Living in Italy

THE ITALIAN LANGUAGE FOUNDATION / August 21, 2023 / Blog /

Written by Giovanni Pelliccia, 

Vivere in Italia è un’esperienza meravigliosa, non solo per la sua ricchezza storico culturale con il bellissimo patrimonio paesaggistico, ma anche per la diversità enogastronomica che rappresenta una delle eccellenze italiane molto apprezzate all’estero. E patrimonio imprescindibile degli italiani è la nostra lingua, ormai scritta e parlata ovunque secondo un modello storico letterario fiorentino che nel corso dei secoli si è arricchita dei vari linguaggi settoriali. Per dare un esempio della complessità culturale italiana provo a immaginare la giornata ideale del turista mentre si sposta da una città all’altra come spesso mi è capitato. Partendo da Milano, dopo una colazione in Galleria con cornetto e cappuccino, si potrebbe visitare il Duomo medievale e poi partire dalla Stazione Centrale a bordo di un treno Freccia Rossa in direzione Venezia. La città lagunare è fuori del tempo mentre i veneziani parlano la nostra lingua che risuona nei canali mista al dialetto. Un rapido volo low cost e atterriamo a Firenze dove la lingua italiana è nata e la gente di Firenze sembra rievocare la parlata antica di Dante. Una corsa agli Uffizi per ammirare la venere del Botticelli e poi gustare una bistecca alla fiorentina nei pressi di Ponte Vecchio. Roma caput mundi. La capitale italiana riassume le contraddizioni e le eccellenze di una città che per quasi tremila anni ha visto la nascita e il progredire del genio italiano rappresentato dalle due culture che informano la storia della Nazione con i simboli del Colosseo e di San Pietro… ma anche del suo piatto più famoso, la pasta alla carbonara, forse inventata per piacere agli americani che amano il bacon.

 

Living in Italy is a wonderful experience, not only for its historical and cultural richness with a beautiful heritage landscape, but also for its food and wine diversity representing one of Italy’s excellent creations that are popular abroad. Moreover, the Italian language is an indispensable part of Italian heritage. The Italian language is written and spoken everywhere according to a historical Florentine literary model that during the centuries has been enriched by different sectoral languages. To give an example about the Italian cultural complexity, I try to imagine the ideal day of a tourist as he wanders from city to city, as I have often done. Starting from Milan, after a breakfast at Galleria with a cappuccino and a cornetto, you could visit the medieval Cathedral and then leave from the Central Station on board a Freccia Rossa train towards Venice. This “lagoon city” is timeless as Venetians speak our language that resonates in the canals mixed with dialect. A quick low-cost flight and we land in Florence where the Italian language was born and the people of Florence seems to evoke Dante’s ancient speech. A run to the Uffizi to admire the Botticelli’s Venus and then enjoy a Florentine steak near the Ponte Vecchio. Roma is the Capital of the World. The Italian capital summarizes contradictions and excellences of a city that for almost three thousand years has seen the birth and progress of Italian genius, represented by the two cultures that inform the history of the nation, symbolized by the Coliseum  and Saint Peter’s Basilica, but also in its most famous dish, pasta carbonara, which may have been invented to please the Americans who love bacon.

The Cultural Tapestry

THE ITALIAN LANGUAGE FOUNDATION / July 14, 2023 / Blog /

By Margo Sorenson, an Author of over thirty traditionally-published books for young readers

We never know where our childhood experiences will lead us! We may think we’ve left our childhoods behind when we get our driver’s licenses, graduate university, earn our first paychecks, raise a family, and so on. At least, that’s what I thought—but I was wrong–very wrong. 😊 As an author of thirty traditionally-published children’s books and a retired teacher, I am astounded at how my upbringing in Spain and Italy affected both my choices of professions and also how I operate within them.

My early childhood in Madrid, Napoli, and Bari shaped the way I see the world in incalculable ways, and if you grew up in countries that were not your passport countries, you know exactly what I mean. My formative years in Italy were especially important, and, reflecting back, I can see clearly how Italian culture has influenced so much of how I see the world and how I deal with it.

First, as I experienced as a young child, Italians are warm and welcoming, yet, also are careful to be courteous and polite. This helped me as a teacher to not only try to be receptive to students, but also to respect their individuality. I like to think that growing up in other cultures helps to make one more understanding and empathetic. Dealing politely with others is always important, but it is critical in a different culture. We never know how our actions and words may be judged, so it’s important to be “low-key” and aware. This is not to say that as a teacher I was a pushover 😉, but my desire to treat others respectfully was a strong guideline for me. As you may guess, being an effective teacher requires channeling both Robin Williams and Attila the Hun at the same time—but always beginning with respect.

The other way my Italian childhood influenced me was that it caused me to be open to all sorts of experiences—from meeting people to enjoying opera to appreciating art and architecture and respecting history and heritage. Growing up seeing castles almost on a daily basis certainly guided me to choose medieval history as my university major. All these experiences also shaped my writing career, because they inspired me to write many different kinds of books. From celebrating different cultures (ALOHA FOR CAROL ANN, LITTLE CALABASH) to history, (THE HIDDEN DAGGER, AMBROSE AND THE CATHEDRAL DREAM, AMBROSE AND THE PRINCESS—which won the Catholic Press Design Award), to, of course, highlighting my love for Italy and all things Italian (SECRETS IN TRANSLATION, SPAGHETTI SMILES, FUNNY MAN), my upbringing made it second nature to want to explore and share the joy of different experiences with young readers.  Living in Spain and Italy broadened my horizons immeasurably and expanded my understanding of and respect for many different kinds of cultures. I wanted to try to be able to show that to young readers, so they could “take a journey in their heads” to different lands, meet inspirational and unusual people, and enjoy those different experiences, as well.

We never know where life’s journeys will take us, and looking back on a special childhood, I know that I was blessed to experience all that I did. All of those varied, beautiful threads of experience have helped create a special tapestry in my life. I am more than grateful to la bella Italia and our wonderful Italian friends for helping to influence my life in the direction it has taken, both as a teacher and as an author. 

 

New York Times-featured author of over thirty traditionally-published books for young readers and National Milken Educator Award winner Margo Sorenson spent the first seven years of her life in Spain and Italy, devouring books and Italian food and still speaks (or tries!) her childhood languages. Her most recent Adult/Young Adult novel, SECRETS IN TRANSLATION (Fitzroy Books, October 2018), takes place in Positano. For more information on where to find or order any of Margo’s books, please visit www.margosorenson.com 

No Easter Bunnies Here!

THE ITALIAN LANGUAGE FOUNDATION / April 7, 2023 / Blog /

A well-loved Italian saying is,
"Entri come amici, vada come famiglia” –
"Come as friends, leave as family."
By Margo Sorenson
Author of over thirty traditionally-published books for young readers, Margo Sorenson spent the first seven years of her life in Spain and Italy, devouring books and Italian food and still speaks (or tries!) her childhood languages.

Growing up in Napoli and Bari, I celebrated Easter Christmas quite differently from American kids, even though my parents were American. If you’ve ever doubted the profound influence of and reverence for the Catholic faith in Italy, I would encourage you to visit Italy during Easter. Easter in Italy is an amazing holiday, second only to Christmas in its importance for Italians. You may know this, but the Easter parade in Italy is so not the Easter parade in the United States! 

You would search in vain for fancy bonnets and the showing off of newest outfits. It’s truly about the passion and resurrection of Jesus Christ, not about parading one’s finery or the Easter bunny hiding sweet treats for children. That is not to say I didn’t wear a yellow, organdy Easter frock, however, and yes, those are olive trees behind me.

I was fortunate to grow up in Southern Italy, in the Neapolitan and Pugliese regions, where tradition and faith are intertwined seamlessly in the culture and have been so for centuries untold. The days leading up to Easter are filled with solemn processions and masses, testimony to Italians’ deep reverence for their Catholic faith. In Italian, Easter is “Pasqua,” and it is a joyous celebration marked with meaningful rituals and timeless traditions. 


The important, sacred religious processions are held everywhere in Italian cities and towns on the Friday or Saturday before Easter and sometimes on the Sunday holiday. Many churches have special statues of the Virgin Mary and Jesus that may be paraded through the city or displayed in the main squares. I thought these amazing processions were normal—the statues of Jesus and the Virgin Mary carried through both ancient cobblestone and modern paved streets, swaying to the rhythm of their bearers. I had no idea this didn’t happen in the U.S.! Participants are often dressed in traditional ancient costumes, adding to the solemnity of the occasion. One of the processions takes place in Alberobello, (known for its cone-shaped trulli) one of my favorite little towns to visit near my hometown of Bari, during which dozens of participants parade in costume, with horses and flaming torches to celebrate the Living Passion of Christ. For a wide-eyed young child such as I, it was an amazing sight, and I looked forward to it with anticipation. Easter in Italy was truly an occasion to look forward to and to remember. 

Of course, there is no celebration in Italy without food! As you know, sharing meals together during not only festival and holy days, but also during regular family dinners are an inextricable part of Italian culture. A well-loved Italian saying is, “Entri come amici, vada come famiglia” –“Come as friends, leave as family.” Elaborate feasts are the order of the day for Easter. When my family lived in Napoli, there was never an Easter dinner without la pastiera napoletana—a “pie” made with ricotta, orange, sugar, eggs, and cooked wheat. Neapolitans say la pastiera is the only thing sweeter in the world than the siren’s voice in The Odyssey. Of course, everyone has his or her own ricetta perfetta (perfect recipe) for la pastiera—a constant debate in Napoli! 

Another tradition across all Italy is the lamb cake, made with almond flour or flavoring and baked in a lamb-shaped mold. I was fortunate that my parents knew it was important to adopt and respect local customs, so my Midwestern mother bought a lamb cake mold (still in the family) and the lamb cake graced the table as a centerpiece until we dove into it as the dessert for the Sunday Easter lunch. The lamb, of course, symbolizes Jesus Christ, the Lamb of God. Some say that Easter is the sweetest holiday in Italy, and treats such as almond biscotti, sarcelle, and chocolate eggs symbolizing fertility and rebirth are everywhere, which I always enjoyed—especially when I could discover a little treat or a small toy hidden inside the elaborate chocolate eggs that our Italian friends would bring me.


Another Italian favorite saying is “Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi”—”Christmas with family, Easter with friends.” La Pasquetta, (“little Easter”), the Monday after Easter Sunday, is also a public holiday throughout the country. Everyone invited brings something to share at the picnic together, including items left over from Sunday’s meal of, most probably, lamb, asparagus, artichokes, and other spring vegetables. Eggs, in many variations, symbolizing fertility and rebirth are again featured, from fritattas to hard-boiled eggs to quiches—and the stories, the traditions, and the warm laughter continue around the picnic tablecloth or table, under the olive trees. 

You can well imagine my shock, moving to the United States—supposedly my “passport country’—finding that Easter was such an entirely different celebration! Of course, I do miss not only the pageantry (and the chocolate eggs 😉 ), but also the pervasive, national reverence for the deeper meaning of Easter.

About Margo Sorenson. Author of over thirty traditionally-published books for young readers, Margo Sorenson spent the first seven years of her life in Spain and Italy, devouring books and Italian food and still speaks (or tries!) her childhood languages. Her most recent Adult/Young Adult novel, SECRETS IN TRANSLATION (Fitzroy Books, October 2018), takes place in Positano, with heroine Alessandra, whose being able to speak Italian helps her to feel at home in Italy, once again—and solve a mystery that threatens those she loves. Of course, it would make a great Easter gift for adults and teens alike! For more information on ordering these and Margo’s other books, please visit www.margosorenson.com 

Words Are Alive!

THE ITALIAN LANGUAGE FOUNDATION / March 14, 2023 / Blog /

By Margo Sorenson, an Author of over thirty traditionally-published books for young readers

Because I grew up as a young child in Madrid, Napoli, and Bari, words in different languages were my lifelines. Learning and speaking three languages at the same time seemed normal to me and to my friends. Even as a kid, the similarities and differences among words in each language intrigued me. Juggling all three at the same time—my parents spoke English, my nanny and her cousin spoke Spanish, and all our friends spoke Spanish or Italian and at least one other language—was not a problem; it was expected that we could and should manage the hop-scotching from one language to another.

It was not a huge leap from those beginnings to enjoy playing with words, to explore their many shades of meanings, so the backstory of enjoying words for their own sake was the inspiration of my newest picture book, CALVIN GETS THE LAST WORD, (Tilbury House, 2020). Words have always made me smile and it’s been lots of fun to be able to play with them in my children’s books.

We moved to the United States when I was in elementary school, and my fascination with words increased, especially since I was now exposed to American slang, with which I had little experience. We had no television in Napoli or Bari, so the only slang I heard was from visitors coming from the U.S. I was especially helpless when it came to slang regarding American culture. If you looked in a dictionary under the word “clueless,” there was a picture of me. I had never heard of Elvis Presley and had no idea what a 45 RPM record was. Thus, I became a little human sponge, trying to make my way in a new and very different world of words.

As a newcomer to the U.S., my love for words did have one unfortunate effect. True confession: in my middle school, I aspired to win the “Best Actress” of my 9th grade graduating class. That was not to be. I ended up being voted the “Walking Dictionary.” ☹  

When I wanted to turn my love of words into a children’s book, the idea of a kid’s search for just the right words appealed to me. You may know that an author’s favorite phrase is “What if?” What if a kid named Calvin had a super-annoying older brother—and what if Calvin just had to find the perfect word to describe that brother. You know that brother—the one who tells jokes right when Calvin’s mouth is full of milk, so he “Phhhhts!” milk all over the breakfast table—and the baby!

Talented illustrator Mike Deas did an amazing job of taking the text to the next level—spitting broccoli, pulverizing a baseball, the subterfuge of passing chewing gum in the library, and so much more, as you can see. My editors at Tilbury House Publishers also had the brilliant idea of turning the endpapers (the pages glued to the front and back covers) into a “dictionary” of the words Calvin tries out–for even more chuckles. Together, our team really brought the meanings of the words to life, helping to earn CALVIN GETS THE LAST WORD a New York Times “featured best children’s book about books” in the New York Times Book Review, Sunday edition. We’re still pinching ourselves in disbelief!

Although I speak other languages, Italian is my favorite, hands down. The words just roll off the tongue and not only sound beautiful, but many of the meanings are profound, especially in idiomatic expressions. They are priceless and so evocative in Italian—far more so than in plain old English, in my opinion! One of my most favorite sayings in la lingua piu bella del mondo is, “Non tutte le ciambelle riescono col buco”—not every donut comes with a hole in it. Another is “Non fare il salame! We can’t express ourselves more vividly than that, right?

Even though there are no Italian words in CALVIN GETS THE LAST WORD, I hope young readers and their parents will get a few giggles from the story and Mike Deas’s hilarious illustrations—and they’ll find out exactly what is the right word for Calvin to describe that pesky brother. Perhaps some readers may even be inspired to find Italian translations for the words—and maybe they also would like to polverizzare il fratello? 😉


Author of over thirty traditionally-published books for young readers, Margo Sorenson spent the first seven years of her life in Spain and Italy, devouring books and Italian food and still speaks (or tries!) her childhood languages. Her most recent Adult/Young Adult novel, which does have a lot of Italian language vocabulary in it, SECRETS IN TRANSLATION (Fitzroy Books, October 2018), takes place in Positano, with heroine Alessandra, whose being able to speak Italian helps her to feel at home in Italy, once again—and solve a mystery that threatens those she loves. For more information on where to find or order this mystery, or CALVIN GETS THE LAST WORD, or any of Margo’s other books, please visit
www.margosorenson.com

Speaking Italian & Being Multi-Cultural

THE ITALIAN LANGUAGE FOUNDATION / February 27, 2023 / Blog /

"Italian is not only the language of my family heritage,
but also the language of my own identity."
Gabriele Scussat
ILF Student & Honoree

By Gabriele Scussat, an ILF Student Member and Recipient of the ILF Awards for Excellence

Ciao! My name is Gabriele and I live in California where I am a sophomore in High School. I am a second generation immigrant. My parents were born and raised in Milan, Italy. I grew up speaking Italian at home with my family and therefore I am proud of being bilingual.  I regularly travel to Italy to see my Italian relatives and over time, thanks to my Italian, I was able to make friends with many teens of my age. Now Italian is not only the language of my family heritage, but also the language of my own identity, because I see myself as a multicultural person with a network of friends and interests that link the US to Italy. This opened up my mind to be passionate about social issues such as language accessibility and equal opportunities. That’s why I have been studying Spanish since junior high and I also took a class of French.  In my community, I am involved both in school and outside in nonprofit associations that help teens to be heard and fulfill the best of their talents. Additionally, I love outdoor sports – so on weekends you often see me surfing, playing soccer, or biking with my friends. One dream I have is to go to study abroad at the Bocconi University in Milan when I am in college.  Arrivederci! 
  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • …
  • 31
  • Next Page »

Contact Us

TELEPHONE: (212) 461 0094

PHYSICAL ADDRESS:

Italian Language Foundation, Inc.
8 East 69th Street
New York, New York 10021

MAILING ADDRESS:

Italian Language Foundation, Inc.
P.O. Box 112
28 Maple Place
Manhasset, New York 11030

Important Links

  • About
  • Our Impact
  • Join ILF
  • Get Involved
  • Blog
  • Membership
  • Contact

Newsletter





Word of the Day

  • improvvisamente: suddenly

    Part of speech: adverb Example sentence:Improvvisamente ha cominciato a piovere. Sentence meaning: Suddenly it started raining.

Copyright © 2025 · Italian Language Foundation